forditas.hu - Fordító iroda
forditas.hu - Fordító iroda
Magyar English Deutsch

GÖRÖG NYELV FORDÍTÁS

Önnek nem kell mást tennie, mint elküldeni nekünk a fordítandó szöveget, és - nyitvatartási időben - egy órán belül elkészítjük az ajánlatunkat! Ezt legkönnyebben, az ajánlatkérés menüpont alatt teheti meg. A görög fordítást, a megrendeléstől számítva akár 1 napon belül a kezében tarthatja, és biztonsággal használhatja.

A görög fordítást végző kollégáink munkájuk során arra törekednek, hogy a fordítás a felhasználás céljának legmegfelelőbb megfogalmazásban készüljön el. Ebben a több éves fordítói tapasztalat, és a görög nyelv elmélyült ismerete segíti őket.

A görög-magyar ill. magyar-görög fordítás díja: 2,80 Ft/ karakter

Görög-magyar, magyar-görög fordítás


Görög-magyar fordítás A görög nyelv

A görög nyelv egyedüliként szerepel az indoeurópai nyelvcsalád görög ágában. Görögország hivatalos nyelve és a világon mintegy 20 millió ember beszéli. Ez a nyelv rendelkezik a világon az egyik legrégebbi írásos történelmi múlttal. 

Görög-magyar A görög nyelv története

Az első görög törzsek Kr. e. II. évezredben jelentek meg a mai Görögország területén. Ezt az időszakot ógörög korként tartjuk számon. Ekkor több nyelvjárás jellemezte a görög területeket.

Az ezt követő posztkalsszikus korban alakul ki a koiné, más néven köznyelv, ami a Nagy Sándor utáni birodalom idején terjedt el. Ebben az időben több hangrendszerbeli változás is végbement.

 Az újgörög korszakban a mesterségesen megalkotott hivatalos, neoklasszikus nyelv, mint felújított görög nyelv nyert teret, amelytől a népi nyelv eltávolodott. Idővel folyamatosan vesztett jelentőségéből, és végül a 20. század végére a népi görög nyelv, az ún. dimothikí vált az egyedüli állami, közigazgatási és oktatási nyelvé.

 A történelem során leginkább olasz és francia hatás érződött a nyelv fejlődésén, amit több jövevényszó is jelez. Napjainkban leginkább az angol van hatással a görög nyelvre.

Görög-magyar sajátosságok Nyelvtani sajátosságok

A görög nyelv három nemet különböztet meg, amelyeknek a ragozása is különböző. A melléknevek követik a főnév ragozását. A névmásokat általában nem teszi ki, mivel minden személy és szám különböző. A főnévi igenév forma elveszett az évek során, de rendelkezik aktív és passzív alakkal. Három igeidőt különböztet meg: múlt, jelen, jövő. Egyik sajátossága, hogy múlt időben hátulról a harmadik szótagra kerül a hangsúly, ha pedig nincs ilyen szótag, akkor a szótő kiegészül. Egyébként a ragozástól függően változik a hangsúly.

Görög-magyar Görög fordítás

Görögország rendkívül gazdag kulturális örökséggel rendelkezik, éppen ezért a görög nyelvet európai kultúra egyik hordozóján tekinthetjük. A turizmus világában a közkedvelt helyek között szerepel, köszönhetően látványosságainak és kellemes hangulatú környezetének. Legyen szó üdülési brosúrák, hivatalos szövegek vagy üzleti levelek görög magyar vagy magyar görög fordításáról, mi minden esetben ugyan olyan körültekintéssel végezzük el.

Cégünk rendelkezésére áll, amennyiben Önnek az alábbi témákban van szüksége fordításra:

Ha vannak olyan speciális szavak, kifejezések, melyeket egy adott módon használnak az Ön cégénél és így a fordításban is ezt a verziót szeretné viszontlátni, kérjük a fordítás megrendelésekor küldje el nekünk, hogy a fordító beépíthesse azt a szövegbe.

 

További nyelvek, amelyekre leggyakrabban fordítást kérnek:

angol magyar fordítás angol-magyar fordítás

német magyar fordítás német-magyar fordítás

orosz magyar fordítás orosz-magyar fordítás

román magyar fordítás román-magyar fordítás

szlovák magyar fordítás szlovák-magyar fordítás

ukrán magyar fordítás ukrán-magyar fordítás